Mace Darklighter писал(а):
Darth Mysterious, у тебя тут по крайней мере одна бааальшая ашыпка.
Цитата:
Сочетание "th" в английских именах собственных традиционно произносится как "т".
Не традиционно произносится (произносятся они традиционно тем самым звуком, эквивалента которому в современном русском языке нет), а традиционно переводятся. Понимаешь разницу?
Никакой ошибки нет. И переводятся и произносятся. Или, вы, когда говорите, например, "Смит", вместо "т" межзубый "th" произносите?
Мы ведь не только переводим, а потом пишем эти слова. Мы их ещё и произносим. Как "т". Какая ошибка, о чём вы?
Mace Darklighter писал(а):
Когда переводили слово sith, то вероятно обратили внимание на
Цитата:
"Два джедая вступили в отчаянную схватку с ситом."
и решили поискать более благозвучный вариант. Нравится он нам или нет - вопрос уже второй. Переведен ли он согласно традиции? Нет, непохоже, скорее слово-исключение. Но! Он успел войти в язык (русский), более того, не смотря на заявления Врангеля по поводу того, что "все говорят сит", как раз-таки ВСЕ говорят "ситх", поскольку слово "сит" употребляется только в фанатской среде (и то не всем фэнам оно по душе), т.е. слово "ситх" стало общеупотребительным. А дальше все просто. Есть два слова, которые значат одно и тоже. Язык, такая система, которая обязательно отвергнет, одно из этих слов. Пока я склоняюсь, к тому, что "выпадет" именно "правильное" сит.
Вывод
неправильный!
(ИМХО, конечно
). Со временем
не фанаты про ситов вообще забудут. А вот фанаты будут помнить и произносить правильно - "сит". Насчёт благозвучия я уже устал про Мола и сикхов примеры приводить.
Mace Darklighter писал(а):
Кстати, у слова "ситх" есть кое-какие преимущества над словом "сит". Английское sith можно произносить раскатисто, длинно, в то время как русское сит настолько коротко, что сделать это довольно сложно. Ситх же - гораздо колоритнее и красивее (хоть может и неправильно).
Извиняюсь, но абсолютно бездоказательно. "Раскатисто тянуть" можно что угодно. Это, сорри, Ваше личное вопсриятие такое...
Колоритнее и красивее? Угу. Восточный такой колорит. Равно как и дурацкий перевод слова "Lord" - Владыка! Спасибо, что хоть не Махараджа!
Ох, грехи наши тяжкия...