Н-ды, нн-ды, ннды...
Таки-вот оно и вышло.
Золотое.
Сноуболл не первый раз берется чавой-то там локализировать и снова в ту же лужу
- не подходят подобранные ими голоса героям. Вспомнить хотя бы их озвучку SW Galaxy at war - за такое издевательство над Вэйдером поубивать мало...
В русском масс-эффекте первое, что бросатеся в глаза - озвучено не "80 актерами" а 1/8-й актера на 80% текста... Причем это слышно весьма отчетливо - очередной перевод "мальчик-девочка" и пол-дядьки.
Шепард говорит голосом не военного а какой-то кисейной барышни...
Куча персонажей говорят его голосом... Наилучший вариант, ИМХО, тот, что был в серебрянном - озвучка с русскими титрами. И с русскими тестами в описаниях предметов.
Но таких вариантов нет.
Дополнение еще раз тычет нас носом в такой халтурный момент - хотя биотварь и пыталась сделать изобразить максимально научную фантастику, на то чтобы выправить физику в соответствии с заявленным таяготением исследуемых планет этих потуг не хватило...
Грубо говоря, на астероиде 22 км диаметром ускорение вряд ли будет больше 1-2 см. в секунду - этот несчастный броневичок должен при ударе о каждую кочку кувыркаясь отправялться в космический полет прочь от тела.
Нет же, там, по всем ощущениям все 1 "же". Никаких тебе лунных прыжков... Вот халтура... А ведь сам Шепард от одного выстрела из оружия на таком небесном теле должен отправляться в орбиталный полет, а то и вовсе развить 2-ю космическую скорость (если не третью...).