Начать новую тему Ответить на тему [Сообщений: 305] На страницу ← Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16  След. →
Автор Пост
Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 15:26 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 99
Откуда: Новосибирск

Дарт Врангель, где статья, почитала бы... а вообще, интересная темка... ая у своего репетитора по инглише спросила, как правильно прочитать и перевести это слово... она сказала, сто Сит... вотъ...
Цитата:
ситхи" ассоциируются с индийскими "сикхами". Угу... Тёмные Лорды были индийцами! Моя плакать. Как благозвучно!

))) А мне раньше нравилось, как звучит... а счас уши режет...

_________________
Mit Totalitarismus,
Und mit Demokratie
Wir tanzen mit Facshismus,
Und ROTTER ANARHIE!


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 17:28 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Посты: 100

Иногда полезно почитать старые страницы. Это было на 9 странице.
MasterSim писал(а):
Я сегодня спецом забрёл на фак иностранных языков и у преподов поспрашивал на этот счёт................................мне сказали, что данное слово на русский не переводится(т.е. не имеет аналогов)..................в связи с этим вступают (я так и не понял что это такое) правила транслитерации или что то в этом роде..................................

Аоно Гинтаро писал(а):
MasterSim, транслитерация - это чтение слова по основным звукам составляющих его букв.
Если транслитерации - то СИТХ!!!

Вот-с...

_________________
И возденут люди руки к небу, и возопят: "Спаси нас". А я прошепчу: "Нет". ©


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 18:07 pm
Профиль
Новобранец
Новобранец

Аватара пользователя

Посты: 38
Откуда: Из Страны Советов

Адский Лайт, ничего подобного! Английские слова не читаются по всем звукам (у тебя получается по буквам). Ситх вообще никак нельзя прочитать, это выдумка переводчиков!

_________________
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Калигула


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 18:16 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Посты: 100

О, holy shit...*звук выстрела, звук падающего тела*. Почему нельзя? Вот, что получится, если переводить слово по буквам:
S - С
H... тьфу, я хотел сказать I - И
T - Т
H - Х.

_________________
И возденут люди руки к небу, и возопят: "Спаси нас". А я прошепчу: "Нет". ©


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 18:56 pm
Профиль
Падаван
Падаван

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Планета песков и открытого неба...

Адский Лайт, знаем, тогда Darth - это Дартх.
D - Д
A - А
R - Р
T - Т
H - Х
Все. Дартх Вейдер. :clap:

_________________
А че это вы здесь делаете, а? Кино-то уже кончилось!


  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 20:04 pm


Граждане! В чем вопрос?

В том

1. Откуда Лукас его вытащил, словцо энто.
2. Как оно ТАМ, в этом языке звучало? (В англо-саксонских странах по правилам своей фонетике чего только не произнесут, потому как народ темный, ленивый, страдает языковым шовинизмом. :D :twisted: ). А мы вот каа-ак произнесем его рпавильно, и всех империалистов энтих пострамим. Такое лично у меня предложение. (Предлагаю залезть в словарь санскрита)


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 20:20 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 90

Цитата:
знаем, тогда Darth - это Дартх.
D - Д
A - А
R - Р
T - Т
H - Х
Все. Дартх Вейдер.

:lol: получается так,

Адский Лайт, это по буквам так, а по произношению по другому, типа Сис типа сис или чето вроде :)))))))) :lol:

_________________
Сила твой мощный союзник и злейший враг.


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 21:26 pm
Профиль
Новобранец
Новобранец

Аватара пользователя

Посты: 38
Откуда: Из Страны Советов

Адский Лайт, это я сейчас застрелюсь? Ты с ума сошел? Где ты видел, чтобы имена и названия переводились по буквам? :wall: Сколько можно объяснять, уже ведь сто раз говорилось! Читайте посты лучше! Сит и ничего другого!

_________________
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Калигула


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 21:53 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Посты: 100

Jedi Kirill, насколько я знаю, Darth по-английски произносится "Дарт". Поэтому это слово переводить незачем.
Цитата:
Где ты видел, чтобы имена и названия переводились по буквам?

Это не я сказал, посмотри 9 страницу. Это сказал MasterSim.

_________________
И возденут люди руки к небу, и возопят: "Спаси нас". А я прошепчу: "Нет". ©


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 21:59 pm
Профиль
Новобранец
Новобранец

Аватара пользователя

Посты: 38
Откуда: Из Страны Советов

Адский Лайт, Darth произносится как Дарт по-английски?! Труба! Ты вообще имеешь представления об этом языке?

_________________
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Калигула


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 Январь 2006, Ср - 22:11 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Посты: 100

Дарт Врангель, не переходи на личности. В том же Которе, например, Darth всегда произносится Дарт. Вспомнить хотя бы концовку за ТС.

Вы можете произносить это слово так, как хотите, я буду говорить по-своему. С меня хватит.

_________________
И возденут люди руки к небу, и возопят: "Спаси нас". А я прошепчу: "Нет". ©


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 0:05 am
Профиль
Поселенец
Поселенец

Посты: 100

Darth на английском звучит как Дарф (хотя вообще звук более менее особый). Но, звук "th" русские всегда произносят как "т" в английских заимствованных словах... тот же термометр, к примеру. На англ. он звучит как thermometer.


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 0:45 am
Профиль
Модератор

Аватара пользователя

Посты: 595
Откуда: Зенит - чемпион!

Farlander, скажу тебе по секрету, что слово "термометр" пришло в русский совсем не из английского языка. ;)
Да и вообще пример неудачный...

_________________
Omnia transeunt et id qouque
Зарегистрирован: 18 Марта 2004


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 1:23 am
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: from a galaxy far, far away...

Farlander, Скорее тогда Дарт, чем Дарф. Ну, или Дарс. Но не "Дарф". А как говорить - ситх или сит - выбирает каждый для себя сам. Я например предпочитаю говорить так, как первый раз услышал в официальном виде (я имею ввиду офф. переводы).

_________________
Slimy? Mudhole? My home this is!


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 1:25 am
Профиль
Новобранец
Новобранец

Аватара пользователя

Посты: 38
Откуда: Из Страны Советов

Mace Darklighter, но все-равно, "th" действительно звучит как "т" в переводе. Я не пойму, сколько можно еще спорить? По-моему, уже сошлись во мнении большинством. Правильно Сит!

_________________
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Калигула


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 2:06 am
Профиль
Модератор

Аватара пользователя

Посты: 595
Откуда: Зенит - чемпион!

Дарт Врангель, *Мейс оглядываясь* я с тобой спорю? Это ты что-то там повторяешь из поста в пост и повторяешь, а я даже с тобой в дискуссию не вступаю. Я до сих пор жду правил перевода... Вещь гораздо более интересная и... похожая на факт. Но в существовании ПРАВИЛ перевода имен собственных я несколько сомневаюсь, по крайней мере "запрещающих" переводчику следовать своему чутью в благозвучности имени ;)

Кстати, как правильно: транскрипционнное Скайуока или побуквенное Скайвалкер? Только ответ жду непременно исходя из правил, о которых ты читал.

_________________
Omnia transeunt et id qouque
Зарегистрирован: 18 Марта 2004


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 9:09 am
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 99

Mace Darklighter писал(а):
Дарт Врангель, *Мейс оглядываясь* я с тобой спорю? Это ты что-то там повторяешь из поста в пост и повторяешь, а я даже с тобой в дискуссию не вступаю. Я до сих пор жду правил перевода... Вещь гораздо более интересная и... похожая на факт. Но в существовании ПРАВИЛ перевода имен собственных я несколько сомневаюсь, по крайней мере "запрещающих" переводчику следовать своему чутью в благозвучности имени ;)

Сочетание "th" в английских именах собственных традиционно произносится как "т". Примеров тому - множество, и чтобы об этом знать - не нужно быть профессиональным переводчиком, так как они все на слуху: Маргарет (Margareth), Эдит (Edith), Артур (Arthur), Томас (Thomas), Смит (Smith), Джонатан (Johnathan) и т.д., и т.п.

1) Приведите хоть один пример, в котором "th" читается как "тх", кроме выдуманного нашими умельцами слова "ситх".
2) Объясните, почему "сит" менее благозвучно, чем "ситх".

Есть, конечно, исключения, но относящиеся к "з"-варианту произношения. Например, актёр Дональд Сазерленд (Sutherland) или актриса Heather Locklear, которую то Хитер называют, то Хизер. В любом случае, никакими "тхами" даже не пахнет.

Mace Darklighter писал(а):
Кстати, как правильно: транскрипционнное Скайуока или побуквенное Скайвалкер? Только ответ жду непременно исходя из правил, о которых ты читал.

Правильно "Скайвокер" или "Скайуокер". Зачем же упрощать? Перевод - штука сложная, различные способы комбинируются. В данном случае, звучание максимально приближается к оригиналу. В то же время, звуки, отсутствующие в русском языке, заменяюся самыми близкими по звучанию аналогами ("r", например).

P.S.: Относительно каких-либо правил, вот интересная работа:
http://www.5ka.ru/29/28256/1.html


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 11:38 am
Профиль
Падаван
Падаван

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Планета песков и открытого неба...

Darth Mysterious, 2). Объясняю. Хм... скажем, возможный пример из первого эпизода.
"Два джедая вступили в отчаянную схватку с ситом."
Внимание, вопрос.
Сколько значений у курсивного слова и почему некоторые люди начнут ржать, вместо того, чтобы следить за ожесточенным боем?

_________________
А че это вы здесь делаете, а? Кино-то уже кончилось!


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 12:11 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 99

Jedi Kirill писал(а):
Darth Mysterious, 2). Объясняю. Хм... скажем, возможный пример из первого эпизода.
"Два джедая вступили в отчаянную схватку с ситом."
Внимание, вопрос.
Сколько значений у курсивного слова и почему некоторые люди начнут ржать, вместо того, чтобы следить за ожесточенным боем?

Потому что у них проблемы с головой, наверное... :lol: Смех без причины - признак сами, наверное, знаете чего...

Если серьёзно, то почему никто не смеётся, когда в том же первом эпизоде говорится: "Это мой ученик, Дарт Мол"? Сколько значений у выделенного жирным слова? Замените в вашем же примере слово "сит" на "Мол": "Два джедая вступили в отчаянную схватку с Молом". Угу. Стояли и долбили по молу, что есть дури, пока волной не смыло... :lol:

"Два джедая вступили в отчаянную схватку с ситхом". Ну а меня будет коробить от этого "индусоподобного" варианта! Это, вроде, естесственно: одному не нравится одно, другому - другое, но есть устоявшаяся традиция читать "th" как "т". А где вы видели или слышали "тх" до 1999 года, когда вышел E I? А ведь с тех пор прошло уже шесть лет! Может быть, появились и другие примеры произношения сочетания "th", как "тх"? Какие? :roll:

P.S.: ещё один косвенный агрумент. В фильмах о ситах говорят разные персонажи, и произносят слово "Sith" они тоже немного по-разному. Так вот, среди этих вариантов "сит" иногда встречается. "Ситх" - никогда.


Последний раз редактировалось Darth Mysterious 26 Январь 2006, Чт - 12:19 pm, всего редактировалось 1 раз.

Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 Январь 2006, Чт - 12:17 pm
Профиль
Модератор

Аватара пользователя

Посты: 595
Откуда: Зенит - чемпион!

Darth Mysterious, у тебя тут по крайней мере одна бааальшая ашыпка.
Цитата:
Сочетание "th" в английских именах собственных традиционно произносится как "т".

Не традиционно произносится (произносятся они традиционно тем самым звуком, эквивалента которому в современном русском языке нет), а традиционно переводятся. Понимаешь разницу?
Цитата:
Зачем же упрощать?

Дык ни я упрощаю, а как раз те, кто говорит о существовании каких-то мифических правил. Есть ТРАДИЦИЯ, о которой ты сам писал. Ей нужно следовать, но иногда получается, что следовать ей нельзя. Перевод имени собственного "Скайуокер" примечателен тем, что это одновренменно и перевод побуквенный и транскрипционный. Т.е. сочетание. И это тоже вполне оправданно... но не предписано какими-то правилами. Просто переводчик - человек творческий (а не закованный в рамки правил) и он должен чувствовать как лучше перевести.
Когда переводили слово sith, то вероятно обратили внимание на
Цитата:
"Два джедая вступили в отчаянную схватку с ситом."
и решили поискать более благозвучный вариант. Нравится он нам или нет - вопрос уже второй. Переведен ли он согласно традиции? Нет, непохоже, скорее слово-исключение. Но! Он успел войти в язык (русский), более того, не смотря на заявления Врангеля по поводу того, что "все говорят сит", как раз-таки ВСЕ говорят "ситх", поскольку слово "сит" употребляется только в фанатской среде (и то не всем фэнам оно по душе), т.е. слово "ситх" стало общеупотребительным. А дальше все просто. Есть два слова, которые значат одно и тоже. Язык, такая система, которая обязательно отвергнет, одно из этих слов. Пока я склоняюсь, к тому, что "выпадет" именно "правильное" сит.
Кстати, у слова "ситх" есть кое-какие преимущества над словом "сит". Английское sith можно произносить раскатисто, длинно, в то время как русское сит настолько коротко, что сделать это довольно сложно. Ситх же - гораздо колоритнее и красивее (хоть может и неправильно).

PS Прочитать диплом пока не успел.

_________________
Omnia transeunt et id qouque
Зарегистрирован: 18 Марта 2004


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 305 ]  На страницу ← Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16  След. →

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас из джедаев/ситов на этой планете

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Текущее время: 17 Май 2025, Сб - 2:57 am
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group — Русская поддержка phpBB
Сеть сайтов The SWKOTOR.ru Network

-- SAds2:
--