Начать новую тему Ответить на тему [Сообщений: 71] На страницу ← Пред.  1, 2, 3, 4  След. →

Я играю в KotOR II на...
Английском 48%  48%  [ 64 ]
Русском 52%  52%  [ 70 ]
Всего голосов : 134
Автор Пост
Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 Февраль 2005, Вт - 7:34 am
Профиль
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 25
Откуда: из Праги, что в Чехии

mEtaLL1x писал(а):
Но всё же хочется по-больше фильмецов посмотреть - хорошая слуховая практика.
Покупай фильмы на ДвД, там всегда есть оригинальная звуковая дорожка


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 Февраль 2005, Вт - 12:12 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Уфа

Буржуйский ломает не по-детски. Всю игру только и занимаешься переводом и времени на сам геймплей не остается, никакого кайфа от игры. Решил не играть пока Сержант перевод не сделает.

_________________
SWG - U'Thorn <FarStar> Jedi


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 Февраль 2005, Вт - 15:33 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 88
Откуда: Казахстан

Цитата:
Решил не играть пока Сержант перевод не сделает.

Опять же, не один Сержант делает, а целая группа переводчиков. Заходи на http://freeforums.ru/user/warak/ .

_________________
Руководитель Народного Перевода KOTOR 2


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 Февраль 2005, Ср - 15:22 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Duisburg; Санкт-Петербург

В английском текст у Иторианцев слишком быстро бежит, я даже по русски с такой скоростью не читаю сообщения, кто-нибудь ещё замечал это?

_________________
...You are already dead sith...


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 Февраль 2005, Ср - 15:24 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Duisburg; Санкт-Петербург

Lord Sanya, откуда такая ненависть к незнакомому языку :) ? Уверен если бы ты им свободно владел, так бы не говорил. Людям свойственно обсирать то, что они не понимают.

_________________
...You are already dead sith...


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 Февраль 2005, Ср - 20:39 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 66
Откуда: г. Вишневый, Киевская обл., Украина)

English всегда лучше любой руссификации, потому что на нем игра издается.
Исключением лишь может выступать если разработчик сам делает русский язык, а такое бывает редко.

_________________
(DM) HitmanXXX.


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 Февраль 2005, Чт - 8:03 am
Профиль
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 25
Откуда: из Праги, что в Чехии

master SteeL, ненавижу его за то, что трудно учится (времена, неправильные глаголы трудно даютя), может просто у меня нет способности к изучению языков.


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 Февраль 2005, Чт - 10:41 am
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Сталинград

Lord Sanya, Поначалу трудно, но потом вникаешь, и тогда тебе откроется истинная красота оригинальных версий.

_________________
Light, guide my path of exile!


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 Май 2005, Пн - 22:22 pm
Профиль
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 41
Откуда: Death Star

Где взять English dialog.exe или как его там??

_________________
You don't know the power of the dark side!


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 Июнь 2005, Пн - 18:56 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Коронет, Кореллия

Приятно удивило, что (по итогам голосования) большинство играет на инглише. Я тоже, изначально даже с субтитрами (на всякий пожарный).

Фильмы тоже на английском начала пересматривать. Не нравится, как говорит Хан Соло - проглатывает половину окончаний (хотя, это не страшно - наизусть все диалоги известны ;))

А Третий Эпизод - strongly recommend! - любой уважающий себя фан должен смотреть в оригинале. Хотя бы потому что русский дубляж... гм... ну вы сами знаете.

_________________
Падаван, Защитник


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 Июнь 2005, Пн - 20:19 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Сси-Руук

Cassandra Silver,
Цитата:
А Третий Эпизод - strongly recommend! - любой уважающий себя фан должен смотреть в оригинале. Хотя бы потому что русский дубляж... гм... ну вы сами знаете.

Перевод ваще полное го*но!!! На Английском куда уж лучше смотреть блин...!
Сам я играю на русском поскольку вдумываться неохота во фразы! Хочется с кайфом играть!

_________________
Картошку Йоде ты желаешь отдать!
-Да забирай...


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 Июнь 2005, Пн - 21:05 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Международный Союз Флудеров

Cassandra Silver писал(а):
Третий Эпизод - strongly recommend! - любой уважающий себя фан должен смотреть в оригинале. Хотя бы потому что русский дубляж... гм... ну вы сами знаете.

Смотрел в киношке с русскими сабами. Норм.

В игру играл на англе, потом ради интереса скачал русификатор... хорошо что сделал резервную копию. Нах русификаторы, нах! Просто противно как-то играть!

_________________
A mulatto
An albino
A mosquito
My Libido


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07 Июнь 2005, Вт - 0:31 am
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100

Играю на русише и даже сам перевел текст во всех видеороликах (и смонтировал) - просто чтоб играть не напрягаясь так. Хотя планирую уже (после 4-х прохождений на русском) поиграть и в оригенальном - английском вырианте...

_________________
Lux in tenebris...
Сильный членорез (пруф)


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 Июнь 2005, Ср - 17:24 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Коронет, Кореллия

Slipknot, ну так как игра - это в основном диалоге, то кайф особо не сломаешь :)

James Root, согласно, имхо - руссификаторы - страшная весчь, хотя люди молодцы, стараются

_________________
Падаван, Защитник


  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 Июнь 2005, Пт - 12:56 pm


Английский знаю "себе-сойдёт". Во многие игры могу играть (и иногда играю) в оригинале. Но...! Простейшая аргументация:
Я играю (и люблю) ролевухи за элемент погружения, вживления в игровой мир (со времён "настолок"). Я английский знаю не настолько хорошо, чтобы вживаться в мир, описание которого мне дают на английском (даже если нет необходимости лезть в словарь)... Я не умею на этом языке _думать_, а значит постоянно необходимо себя в себя виртуального насильно "конвертировать"... Опять-же со времён "настолок" AD&D правила и модули мы _переводили_, а только потом играли...
Так шты - RPG only русский (для меня)


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29 Август 2005, Пн - 21:51 pm
Профиль
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 21
Откуда: Коррибан

ИНГЛИШ и только ИНГЛИШ! Ну или мож более менее нормальный перевод русского ( хотя таких мало ). Инглиш и оригинальнее и лучше руского в плане перевода. Я до сих пор смеюсь когда вспоминаю как в моей DVD версии Kotora 2 не было никого Дарта Ревана вообще! Был Дарс Перефургон!!!! =))))))))

_________________
Да прибудет с нами Тьма!


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 Август 2005, Вт - 7:31 am
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 100
Откуда: Санкт-Петербург / Выборг

Приоритет у меня такой: "Русская лицензия на русском" -> "ISO / пиратка на англ." -> "лицензия на англ.". Пиратки на русском не покупал ни разу в жизни и не играл в них (именно так)...

_________________
Да прибудет с Вами Сила...


  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 Август 2005, Вт - 20:30 pm


Цитата:
я ненавижу английский язык как таковой,


Присоединяюсь.
Но - озвучка все равон английская. Так что лучше не расстраивать себя творением "уберзетцеров".


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 Август 2005, Вт - 21:00 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 144

Цитата:
Приоритет у меня такой: "Русская лицензия на русском" -> "ISO / пиратка на англ." -> "лицензия на англ.".

Аналогично. Все-таки когда локализация официальная, то в 90% случаев можно не волноваться за потерю качества и атмосферы. А вот русские пиратки... по сравнению с ними дубляж и перевод 3-го эпизода - шедевр.

Ну а такие вещи, как ЗВ - исключительно на инглише. Поскольку здесь и официальный перевод будет меня нервировать. Полностью Сохранить ТАКУЮ атмосферу при переводе - невозможно.

З.Ы. Инглиш я знаю не то, что бы очень хорошо: смысл улавливаю и даже мыслю "по ихнему", но вот переводить - засмеют меня более толковые люди (то им время не так, то пару лишних слов выкинул, то еще какая-нибудь мелочь...)

_________________
...Все, что не украла судьба, шалава,
Это Kotor Tool, да былая слава...


Не в сети
  Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 Август 2005, Вт - 21:10 pm
Профиль
Поселенец
Поселенец

Аватара пользователя

Посты: 70

Цитата:
Русская лицензия на русском

Товарищи ,Русской лицензии нету!

_________________
:r2d2: Masta'Killa :r2d2:


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 71 ]  На страницу ← Пред.  1, 2, 3, 4  След. →

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас из джедаев/ситов на этой планете

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Текущее время: 21 Декабрь 2024, Сб - 20:24 pm
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group — Русская поддержка phpBB

-- SAds2:
--